No exact translation found for مؤسسات إقراض دولية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مؤسسات إقراض دولية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ils sont également soumis aux règles de certains organismes régionaux ou institutions internationales de prêt.
    كما تنظمها بعض الهيئات الاقليمية أو مؤسسات الإقراض الدولية.
  • La prédominance de la composante idéologique dans les politiques des institutions internationales de crédit est également préoccupante.
    إن انتشار المكون الإيديولوجي في سياسات مؤسسات الإقراض الدولية يثير الجزع أيضا.
  • Pour arriver à la croissance économique et créer des emplois au Kosovo, la MINUK doit pouvoir faire appel aux institutions financières internationales.
    ومن المهم للجهود الرامية إلى تأمين النمو الاقتصادي والتوظيف في كوسوفو أن تحظى بعثة الإدارة المؤقتة بإمكانية الوصول إلى مؤسسات الإقراض الدولية.
  • Cette attitude correspondait à la politique de nombreuses institutions internationales de prêt, qui ne voyaient pas dans l'utilisation de listes obligatoires une bonne pratique pour les appels d'offres ouverts.
    وهذا النهج لم يكن متوافقا مع سياسات الكثير من مؤسسات الإقراض الدولية، التي لا تنظر إلى استخدام القوائم الإلزامية كممارسة حميدة ما دام الأمر يتعلق باجراءات المناقصة المفتوحة.
  • Voir AID, New Options for IDA Lending Terms (Washington, AID, septembre 2001).
    انظر المؤسسة الإنمائية الدولية، الخيارات الجديدة لشروط المؤسسة الإنمائية الدولية للإقراض، واشنطن العاصمة، المؤسسة الإنمائية الدولية، أيلول/سبتمبر 2001.
  • Les lois sur le FONAVIPO et le FSV ont déjà fait l'objet de commentaires dans le présent rapport; toutefois, il convient de signaler qu'en janvier 2002, l'Assemblée législative a été saisie de réformes concernant la loi FSV dans le dessein de réaffirmer la nature de cet institut de crédit de l'État, de le renforcer afin qu'il puisse continuer à s'acquitter de son rôle dans la solution du problème du logement des travailleurs salvadoriens.
    ومع هذا، تجدر الإشارة إلى أنه في كانون الثاني/يناير 2002، طرحت تعديلات على الصندوق الاجتماعي للإسكان على الجمعية التشريعية بغية إعادة التأكيد على الغرض الأساسي لهذه المؤسسة الإقراضية التابعة للدولة وتعزيزها لكي تواصل أداء وظيفتها في مساعدة العاملين السلفادوريين في الحصول على الإسكان.
  • b) Pour s'attaquer au problème que pose la mobilisation de capitaux à moyen et long terme sur le marché intérieur, élément critique pour passer à l'échelle supérieure, le Fonds d'amélioration des taudis devrait clairement définir son rôle et clairement délimiter les tâches respectives dans ses relations avec les autres organisations internationales et les établissements de crédit;
    (ب) أن يقوم مرفق النهوض بالأحياء الفقيرة، في سياق معالجة مشكل حشد رؤوس الأموال المحلية المتوسطة والطويلة الأجل، الذي يعتبر عنصرا حاسما للتحول نحو توسيع نطاق المشاريع، بتحديد دوره وتوزيع أعماله بشكل واضح أسوة بالمنظمات الدولية ومؤسسات الإقراض الأخرى؛
  • Pour ce qui est de l'Association internationale de développement (IDA), l'allégement de la dette serait compensé par un engagement des pays membres à accroître leurs contributions d'un montant égal à celui de l'allégement.
    ويعوض عن حجم التخفيف من أعباء الديون، في إطار الإقراض من المؤسسة الإنمائية الدولية، الوعود التي قطعتها الدول الأعضاء بزيادة مساهماتها بمبلغ معادل للقيمة الممنوحة للتخفيف من أعباء الديون.
  • b) Pour s'attaquer au problème que pose la mobilisation de capitaux à moyen et long terme sur le marché intérieur, élément critique pour passer à l'échelle supérieure, le Fonds d'amélioration des taudis devrait clairement définir son rôle et clairement délimiter les tâches respectives dans ses relations avec les autres organisations internationales et les établissements de crédit;
    (ب) أن يقوم مرفق النهوض بالأحياء الفقيرة، في سياق معالجة مشكل حشد رؤوس الأموال المحلية المتوسطة والطويلة الأجل، الذي يشكل عنصرا حاسما للتحول نحو توسيع نطاق المشاريع، بتحديد دوره وتقسيم العمل بصورة واضحة مع المنظمات الدولية ومؤسسات الإقراض الأخرى؛
  • La présente note, qui est le second de ces deux documents, examine les activités et l'expérience récentes d'organisations internationales et d'institutions de prêt, dont certaines revoient actuellement leurs règles dans le domaine de la passation des marchés publics.
    وتتناول المذكرتان مسائل تتعلق بقانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات والخدمات (قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء، أو القانون النموذجي)، أما هذه المذكرة فتتناول الأنشطة والتجارب الأخيرة للمنظمات الدولية ومؤسسات الإقراض، التي يقوم بعضها حاليا بمراجعة قواعده ولوائحه في ميدان الاشتراء العمومي.